首页> 外文OA文献 >The European General Practice Research Network Presents the Translations of Its Comprehensive Definition of Multimorbidity in Family Medicine in Ten European Languages
【2h】

The European General Practice Research Network Presents the Translations of Its Comprehensive Definition of Multimorbidity in Family Medicine in Ten European Languages

机译:欧洲全科医学研究网络以十种欧洲语言介绍了其在家庭医学中多发病的综合定义的翻译

代理获取
本网站仅为用户提供外文OA文献查询和代理获取服务,本网站没有原文。下单后我们将采用程序或人工为您竭诚获取高质量的原文,但由于OA文献来源多样且变更频繁,仍可能出现获取不到、文献不完整或与标题不符等情况,如果获取不到我们将提供退款服务。请知悉。

摘要

Background: Multimorbidity, according to the World Health Organization, exists when there are two or more chronic conditions in one patient. This definition seems inaccurate for the holistic approach to Family Medicine (FM) and long-term care. To avoid this pitfall the European General Practitioners Research Network (EGPRN) designed a comprehensive definition of multimorbidity using a systematic literature review. Objective: To translate that English definition into European languages and to validate the semantic, conceptual and cultural homogeneity of the translations for further research. Method: Forward translation of the EGPRN's definition of multimorbidity followed by a Delphi consensus procedure assessment, a backward translation and a cultural check with all teams to ensure the homogeneity of the translations in their national context. Consensus was defined as 70% of the scores being higher than 6. Delphi rounds were repeated in each country until a consensus was reached Results: 229 European medical expert FPs participated in the study. Ten consensual translations of the EGPRN comprehensive definition of multimorbidity were achieved. Conclusion: A comprehensive definition of multimorbidity is now available in English and ten European languages for further collaborative research in FM and long-term care.
机译:背景:根据世界卫生组织的说法,多发病是指一名患者患有两种或多种慢性疾病。对于家庭医学(FM)和长期护理的整体方法,此定义似乎不正确。为了避免这种陷阱,欧洲全科医生研究网络(EGPRN)使用系统的文献综述设计了多发病率的综合定义。目的:将英语定义翻译成欧洲语言,并验证翻译在语义,概念和文化上的同质性,以供进一步研究。方法:对EGPRN的多发病率定义进行正向翻译,然后进行Delphi共识程序评估,向后翻译和与所有团队进行文化检查,以确保翻译在各自国家/地区的同质性。共识被定义为70%的分数高于6。在每个国家重复进行德尔菲回合,直到达成共识为止。结果:229名欧洲医学专家FP参加了该研究。实现了对EGPRN多发病率综合定义的十个自愿翻译。结论:现在可以用英语和十种欧洲语言获得关于多发病的综合定义,以用于FM和长期护理的进一步合作研究。

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号